Ανθολογία επιστημονικής φαντασίας - Κάκτος

Το 1978 επανακυκλοφορούσε στις εκδόσεις Ερμείας, σειρά «Γαλαξίας», η γνωστή ανθολογία Επιστημονική Φαντασία, τα καλύτερα διηγήματα του κόσμου, σε επιλογή και μετάφραση των διηγημάτων από τη Ροζίτα Σώκου. Η ίδια ανθολογία είχε κυκλοφορήσει το 1961 από τις εκδόσεις (τότε) Γαλαξίας. Λίγα χρόνια μετά (δεν μπόρεσα να διαπιστώσω την ακριβή χρονολογία) ο Κάκτος κυκλοφορούσε και αυτός μια «ανθολογία επιστημονικής φαντασίας», μόνο που η δική του... δεν ήταν καινούργια. Στην πραγματικότητα αποτελούσε αντιγραφή (αλλά τι αντιγραφή! «Με το νι και με το σίγμα», που λέμε) της έκδοσης του Ερμεία (του 1978) χωρίς καμία αναφορά στην αρχική πηγή ή στη Σώκου, αφού «επιμελητής» τώρα ήταν ο «Β. Αναστασιάδης»!  

Μάλιστα ο Κάκτος δεν μπήκε καν στον κόπο να κρύψει την αντιγραφή: Ως μέθοδο για την παραγωγή της δικής του κόπιας χρησιμοποίησε τη φωτογραφική αποτύπωση της αρχικής έκδοσης. Έτσι, όπως βλέπετε και στις φωτογραφίες που ακολουθούν, η αντιγραφή είναι ακριβής, στην τελευταία λεπτομέρεια του αρχικού κειμένου. Πού διαφέρουν τα δύο βιβλία: Στην αρίθμηση των σελίδων, στους τίτλους και φυσικά στους... συντελεστές. Δεν υπάρχουν πουθενά οι λέξεις «Σώκου», «Ερμείας» ή «Γαλαξίας» ενώ και τα «προλεγόμενα» της Σώκου έχουν αλλάξει όνομα σε «εισαγωγή»! Τα δύο βιβλία διαφέρουν επίσης, όπως θα δείτε, στη φόρμα: Του Κάκτου είναι πιο «μακρόστενο» (20Χ12 εκ.) από του Γαλαξία (21Χ14 εκ.), αλλά αυτό οφείλεται στο ότι ο Κάκτος άφησε μεγαλύτερα κενά στο κάτω μέρος της σελίδας, ενώ ο Γαλαξίας στο πλάι...

Η πραγματικά όμορφα φτιαγμένη «πρώτη σελίδα» του Γαλαξία, αριστερά. Επιλογή και μετάφραση, Ροζίτας Σώκου, αναφέρει. Δεξιά, η «πρώτη σελίδα» στην έκδοση του Κάκτου, με επιμελητή τον Β. Αναστασιάδη!

Η πρώτη σελίδα της εισαγωγής, που βέβαια έχει γράψει η Σώκου και όχι ο κ. Αναστασιάδης.

Η πρώτη σελίδα από το διήγημα του Φριτζ Λάιμπερ, «Το φεγγάρι είναι πράσινο» (αριστερά πάντα η αρχική έκδοση του Γαλαξία, δεξιά του Κάκτου) και παρακάτω, η τελευταία σελίδα των δύο βιβλίων, με το τέλος του διηγήματος «Ο Κονρουά και οι κόπιες του».

Αν όμως κάποτε, πριν 30 περίπου χρόνια, τέτοιες πρακτικές δεν ήταν ανήκουστες, δεν είναι εντυπωσιακό ότι ακόμα και σήμερα ο Κάκτος διαθέτει το βιβλίο στην ιστοσελίδα του, προς 6€; Εκεί μάλιστα «προάγει» τον Β. Αναστασιάδη από «επιμελητή» σε... «μεταφραστή».

Έστω και σήμερα, δεν θα έπρεπε τουλάχιστον να αποδώσει τη δουλειά στην πραγματική ανθολόγο - μεταφράστρια και φυσικά να πάψει να διαθέτει τη δική του κόπια;

Πάντως η Σώκου δεν είναι η μόνη που δεν αναφέρεται στην έκδοση του Κάκτου: Το ίδιο συμβαίνει και με τον καλλιτέχνη του εξωφύλλου, Angus McKie. Τουλάχιστον, έχετε τώρα την ευκαιρία να δείτε πώς ήταν το πλήρες έργο του γνωστού καλλιτέχνη... 

Σε μια συζήτηση με τη Ροζίτα Σώκου και την κόρη της Ιρένε, η Σώκου μας είπε για την έκδοση του Κάκτου: «Ναι, ήξερα ότι υπάρχει. Κάποτε ρώτησα το Χατζόπουλο (σ.σ. ιδιοκτήτης των εκδόσεων Κάκτος) γιατί το έκανε και μου απάντησε ότι του το έφεραν χωρίς να γνωρίζει ότι ήταν αντιγραφή του δικού μου βιβλίου. Και ποιος είναι αυτός ο Αναστασιάδης; τον ρώτησα. Ένας υπάλληλός μου, μου απάντησε»!

Σημείωση 1: Θέλοντας να συμπεριλάβω στο άρθρο την άποψη των εκδόσεων Κάκτος για το ζήτημα, έστειλα μήνυμα στο επίσημο mail επικοινωνίας τους ρωτώντας για τη σχέση των δύο βιβλίων, χωρίς να πάρω απάντηση.

Σημείωση 2: Η αξιολόγηση 0/6 δεν αφορά το περιεχόμενο: Αναφέρεται στο γεγονός ότι ως αντιγραφή, η παρούσα έκδοση δεν μπορεί να αξιολογηθεί.

Tags: 
0